Cómo decir por favor en sueco

Si decide aprender sueco, puede terminar por encontrar las frases y las lecciones para principiantes libros no incluyen ninguna explicación de la frase aparentemente fácil e importante "por favor". Esto no se produce por el hecho de que los suecos no saben para ser educado, pero utilizan diferentes palabras y estructuras de frases en diferentes contextos. En Suecia, la elección de palabras indican el grado de cortesía. Aquí es cómo decir por favor, en muchas situaciones diferentes.

pasos

Imagen titulada decir por favor en sueco Paso 1
1
Pregunta algo en un restaurante. Un simple pero ligeiamente opción es utilizar informal "tachuela" (La misma palabra también significa "gracias"). Básicamente gracias de antemano con esta palabra, siendo así capaz de utilizarlo después de otras instrucciones.
  • En Kaffe, tac. ("Un café por favor.")
  • Stang Dörren. Tachuela! ("Cierra la puerta. Gracias!")
  • Imagen titulada decir por favor en sueco Paso 2
    2
    Una opción más educada es utilizar edificio "Skulle jag Kunna Fa..." posiblemente añadiendo al final "tachuela". Esta frase se puede utilizar para pedir algo un poco fuera de lo común, como el cambio de una parte de un pedido en un restaurante.
  • Skulle jag el flujo de sangre Kunna prueba där skorna också Innan bestämmer jag mig? ("¿Puedo probar estos zapatos, así antes de decidir?")
  • Skulle vi el flujo de sangre Kunna ris istället för potatis hasta varmrätten? ("Podemos por favor, pregunte por el arroz en lugar de papas con la entrada?")
  • Imagen titulada decir por favor en sueco Paso 3
    3
    Para hacer que alguien haga algo para usted, el uso "kan du..." (o "kan del ni..."Si estamos hablando de más de una persona), seguido de infinitivo el verbo.
  • "Kan du skicka Saltet." ("Por favor pase la sal" o "Podría, por favor pasar la sal?")
  • Una segunda opción, que suena o demasiado formal o como si estuviera pidiendo algo muy grande, es el uso de la expresión "Skulle du Kunna ..." (Seguido de un infinitivo. Reemplazar "du" por "NI" cuando se está hablando de más de una persona).


  • Imagen titulada decir por favor en sueco Paso 4
    4
    Pedir a alguien que haga algo, u ofrezca la lista le permiten hacer algo por sí misma. uso Var så god och..." seguido de imperativo.
  • "Dios Var Sa och sitt" ("Por favor, sentarse", Hablando con una persona).
  • Si usted está hablando con más de una persona, reemplace "dios" por "Goda".
  • En portugués, esta construcción se traduciría más o menos como "ser suave y se siente"Pero la expresión sueca es relativamente idiomática.
  • "så god var" Se utiliza a menudo se utiliza de una manera similar a "sentirse libre" del portugués.
  • Imagen titulada decir por favor en sueco Paso 5
    LANA gärna en Katalog. (A grandes rasgos, "[Vamos a] préstamo con mucho gusto para catalogar").
    5
    Aceptar una oferta. En portugués, decíamos "Sí, por favor", mientras que Suecia se dice "Ja, tachuela" o "Ja, gärna". La segunda es más contundente, y se utiliza si usted consigue realmente feliz con algo. Algo parecido a "Sí, por favor, me encantaría!"


  • Imagen titulada decir por favor en sueco Paso 6
    6
    Pedir a alguien que haga algo. Esta vez es para cuando no se está preguntando si alguien quiere hacer algo, pero revelador. En este caso, utilice "Var och snall ..." seguido por el verbo en imperativo. O, si usted habla con más de una persona, utilice "Var och snälla ..." .
  • Var snall och ta ner Desde fötterna Bordet. ("Por favor, tome sus pies de la mesa.")
  • Imagen titulada decir por favor en sueco Paso 7


    7
    Pidiendo algo. ¿Quieres conseguir el coche de su madre prestado y debe convencer a ella? Mendigar o pedir algo en este tipo de contexto que se traduce como "snälla", Como en "Snälla, Latina bilen LANA MIG." ("Por favor, préstame el coche.")
  • Imagen titulada decir por favor en sueco Paso 8
    8
    advertencias de escritura. En general, el lenguaje es más formal y distante. "Vänligen" (Seguido por el verbo en imperativo) es bastante común en esta situación.
  • Vänligen gå ej cercanos Graset. ("Por favor, no pisar el césped.")
  • Va a encontrar más de esta manera en el lenguaje escrito, no en hablada.
  • La palabra "vänligen" Se presentan a veces en algunos diccionarios (como Google Traductor) como la traducción de "por favor". No utilice esto como una excusa para utilizar este término como una traducción general - no es para todos los casos. Casi nunca se utiliza en el habla. Además, tenga cuidado al escribir, porque probablemente el texto parece haber sido traducido automáticamente, si se usa incorrectamente.
  • Imagen titulada decir por favor en sueco Paso 9
    9
    Lea las instrucciones oficiales. La expresión "dios var" (Seguido por un imperativo) se utiliza básicamente en unos pocos edificios, todo muy formal.
  • Se puede oír "Var dios dröj" ("Por favor espere") Si tiene que esperar un momento en el teléfono.
  • "dios var Vand." (O abreviado "V.G.V."- "Por favor, pasar la página") Aparece en las formas de hacerle saber que hay más campos a rellenar en la parte posterior del papel.
  • consejos

    • Tenga en cuenta la falta de necesidad de una palabra para agradecer. En muchos aspectos, el sueco es un lenguaje informal. Nadie encontraría extraño simplemente eliminar el "por favor", una frase como "puede usted por favor hacer esto por mí?" "Kan du Gora detta åt mig?" Se considera educado lo suficiente en muchos casos.

    Vídeo: Como se dice Por Favor Dejame En Paz en Ingles

    Vídeo: Como decir "Un momento, por favor"" en Inglés.

    Vídeo: Varias expresiones y frases religiosas en inglés. Oh my God! ¡Ay dios mio!

    De esta manera? Compartir en redes sociales:


    Opiniones y Comentarios

    Artículos Relacionados